269.000تومان








دوبله فارسی تمام مراحل و هر سه پایان بازی (خوب ، بد ، مخفی )
ترجمه تمامی متون بازی شامل منوها، راهنمایی ها، نامه ها به صورت هماهنگ با دوبله
نصب آسان
سفری پساآخرالزمانی با شخصیتهای بهیادماندنی
داستان بازی روایتگر نبرد بشریت برای بازپسگیری زمین از موجودات مخوفی به نام «نیتیبا» است. در این مسیر، شما هدایت شخصیت «ایو» را بر عهده دارید که با صدای هنرمندانه شیدا رحیمیان، لطافت و قدرت را همزمان به نمایش میگذارد. او در این سفر توسط «آدام» با گویندگی امید آسیایی همراهی میشود. تعامل میان شخصیتها و روایت داستانی بازی در نسخه دوبله پلی فا، به دلیل انتخاب دقیق صداپیشگان، عمق بسیار بیشتری پیدا کرده و بازیکن را به خوبی با سرنوشت تلخ و شیرین انسانها در آینده درگیر میکند.

تیم رویایی دوبله پلی فا؛ حضور اساتید برجسته
نقطه قوت نسخه اختصاصی پلی فا، حضور ستارگان دوبله ایران در نقشهای کلیدی است. استاد شوکت حجت با صدای جادویی خود در نقش «لیلی»، همراه و مهندس باهوش گروه، جان دوبارهای به این شخصیت بخشیده است. همچنین، حضور استاد سعید مقدممنش در نقش «اوراکل»، پیامبر خردمند شهر زایون، وقار خاصی به فضای اسطورهای بازی افزوده است. در کنار آنها، هنرمندی نازنین یاری در نقش «تاکی»، فرمانده شجاع، و تکتم چوبدار در نقش شخصیت مرموز و پیچیده «ریون»، باعث شده تا استلار بلید به یک اثر سینمایی کامل تبدیل شود.
گیمپلی چالشبرانگیز و مکانیزمهای رزمی
جدا از بخش صوتی و داستانی، گیمپلی Stellar Blade ترکیبی از سرعت، زمانبندی و استراتژی است. سیستم مبارزات بازی بر پایه «پرفکت پری» (دفاع بهموقع) و «پرفکت داج» (جاخالی دادن) بنا شده که پاداشهای ارزشمندی را به بازیکن میدهد. تنوع سلاحهای دوربرد و ضربات ترکیبی (کومبو) ایو، هر نبرد را به یک رقص مرگبار تبدیل میکند. این گیمپلی پرحرارت در کنار موسیقی متن حماسی و صداگذاری حرفهای فارسی، هیجانی وصفناپذیر را در هنگام رویارویی با باسفایتهای غولآسا به گیمر منتقل میکند.

کلام آخر؛ چرا باید استلار بلید را با دوبله پلی فا تجربه کرد؟
در نهایت، Stellar Blade فراتر از یک بازی اکشن معمولی است؛ این بازی یک تجربه صوتی و بصری کامل است که حالا با هنرنمایی گویندگان برجستهای همچون شیدا رحیمیان، شوکت حجت و نازنین یاری، برای مخاطب ایرانی بومیسازی شده است. اگر به دنبال تجربهای متفاوت از دنیای بازیهای ویدیویی هستید که در آن کیفیت بالای گرافیک با قدرت دوبله فارسی پیوند خورده باشد، نسخه پلی فا بهترین انتخاب برای شماست. نظرات خود را درباره حضور این اساتید در بازی استلار بلید با ما در میان بگذارید.

هماهنگ با آخرین ورژن 1.4.1 استیم دانلود از منبع بازی
هماهنگ با Stellar Blade-voices38 دانلود از منبع بازی
32 دیدگاه برای دوبله فارسی و فارسی ساز Stellar Blade
insidehv –
اوه اوه حاجی عجب دوبله ای با چه اساتیدی به به واقعا امیدوارم زودتر منتشر بشه 🤩🤩
mh –
چه بد تبلیغ نمیکنین من اگه هینجوری نیومده بودم تو سایتتون هیچی به هیچی کی میاد؟
پلی فا –
داریم کاراشو میکنیم
محمد –
یا خود خدا اینو چرا دوبله کردین 😂 ممکنه اذیتتون کنن
اون صدایی که شبیه آقا ی مضفری بود کی بودن؟
پلی فا –
این بازی حتی یه بوسیدن ساده رو نداره . فقط فیزیکش خوبه همین !! (البته تا زمانی که ماد نزنید همه چی اوکیه 🤷♂️)
آقای امید آسیایی هستن
امیرعلی رستگار –
کی منتشر میشه خیلی منتظریم
ممدم –
عالی
hossein_x_strpng –
اقا جان هرکی دوست دارین اول اساسین کرید میراج رو دوبله کنید ما نزدیک به یک سال که منتظریم
Amir –
کی میخواید منتشر کنید ده خرداد قرار بود خبر تازهای بیاد اینم قراره مثل اساسین کرید میراج فقط توی حالت پیش خرید باشه
پلی فا –
بابت اساسین پوزش میخایم . همین هفته منتشر میشه
مهران بیات –
سلام خدمت شما این دوبله ای که ساختید برای نسخه کامپیوتر هست و اینکه آموزش نصب دوبله روی بازی و بزارین که بدونیم چجوری نصبش کنیم
امیر –
سلام. بازی نکردیم به خاطر دوبله که اونم معلوم نیست کی بیاد.
پلی فا –
سلام همین هفته
Amir Nurai –
سلام و خسته نباشید ممنون از تمام کارهایی که نکردید و دوبلههای خوبی که عرضه نکردید لطفاً در صفحه اول سایت این متنو بنویسید تا دیگر دوستان مرتکب اشتباهی نشن
پلی فا مرجع پیش خرید بازیهای روز (ما در قبال پولی که از شما گرفتیم خدمات یا محصولی ارائه نمیدیم و بازگشت وجه هم نداریم)
پلی فا –
سلام . مجدد پوزش میخام بابت تاخیر های پیش اومده . مشکل ماست که قبل از اطمینان از تکمیل و رفع نواقص برخلاف تیمای دیگه که کاملا ناقص میدن بیرون ، تاریخ میگیم !!!
پلی فا –
ضمنا بالای دکمه افزودن به سبد خرید نوشته شده اکنون موجود نیست؛ اما میتوانید این محصول را پیشخرید کنید
امیر –
سلام. میشه بگید کی منتشر میشه؟ اصلا منتظر بمونیم یا نه؟
پلی فا –
سلام همین هفته
Amir –
عزیزان اگه حرف تندی زدم ببخشید اعصاب هممون خورده قصد بدی نداشتم
فقط جسارتاً تکلیف اساسین کرید میراج که حل شد
برای Stellar Blade تاریخ انتشار دقیق نمیگوید چون قبلاً گفتید همین هفته ولی خوب این هفته تقریباً تموم شده
پلی فا –
بازم عذرمیخایم . ۳۰ خرداد ساعت ۲۱
پارسا –
با کرک هماهنگه یا فقط استیم؟
پلی فا –
هم اورجینال و هم کرک هماهنگه
امیر حسین رجبی (خریدار محصول) –
هنوز منتشر نشده ؟چون من خریدم ولی دانلود نمیاره
amhe676 (خریدار محصول) –
درود
امشب ساعت ۲۱ چشم به راهیم
❤️
پلی فا (خریدار محصول) –
قرار گرفت در پنلتون
amhe676 (خریدار محصول) –
ای بابا ،
بازم که نیومد!
آقا این انصاف نیست امروز و فردا میکنید
میخوایم بازی کنیم صبر کردی شما هم همش میگید همین هفته !
پلی فا (خریدار محصول) –
قرار گرفت در پنلتون
AM007 –
۳۰ خرداد هم تموم شد ساعت ۲۱ هم گذشت منتشر شد؟
پلی فا (خریدار محصول) –
قرار گرفت در پنلتون
Walnut (خریدار محصول) –
هیچی اینم مثل اساسین کرید شد تسلیت به پیشخریدارا
پلی فا (خریدار محصول) –
قرار گرفت در پنلتون
amhe676 (خریدار محصول) –
دست خوش، واقعا چه دوبله تمیز و زیبایی اصلا ماهه.
درسته یکم طول کشید واقعا خوب بود .
من که طرفدار دوبله تون شدم .
❤️🌹
سپاسگزارم برای کوششتون .
پلی فا (خریدار محصول) –
لطف دارید. خوشحالیم که لذت بردید
امیر –
سلام. خب خدا رو شکر بالاخره مناشر شد.
ممنون
فقط رویدنسخه کرک شده voices38 جواب میده؟
پلی فا (خریدار محصول) –
سلام بله هماهنگه
amirpers (خریدار محصول) –
خب من خریدم. ممنون
فقط یه سوال
چرا صدای کاراکترها اینقدر کمه؟
من مجبور شدم از داخل ستینگ بازی همه صداها رو کم کنم تا صدای شخصیت ها مفهوم تر باشه اما بازم خوب نشد.
گفتم یه بار کامل بازی رو پاک کنم و دوباره نصب کنم ببینم درست میشه یا مشکل از من نیست.
پلی فا (خریدار محصول) –
امشب براش آپدیت میکنیم
amirpers (خریدار محصول) –
کی آپدیت اصلاح ولوم صدای کاراکترها رو میدید؟
Eiliya –
سلام من از گیم اپ بازی دانلود کردم از قبل
روی نسخه گیم اپ دوبله بالا میاره من بخرم
پلی فا (خریدار محصول) –
سلام تست نشده اما احتمالش زیاده که مشکلی نباشه
سید علی رستگار –
دوبله عالی . ولوم صدای کاراکتر ها درست شد ؟
پلی فا (خریدار محصول) –
چندتا دیالوگ اصلاح شدن و ولوم صدا اصلاح میشه و فردا شب نسخه جدید قرار میگیره
پوریا –
دوستان با این دبلور های زیبا صدا چرا این بازی رو که فاقد داستان درگیر کننده س و به عبارتی فاقد محتوا هست دوبله کردید !!! واقعا همه دنیا این بازی رو بخاطر فقط و فقط مورفولوژی کرکتر بازی کردن نه داستان ! شما دوستان بدانید بازی های خیلی. بهتری برای دوبله وجود دارند که نیاز به دوبله دارند !! من خواهش میکنم مثل دارینوس نباشید که برداشته بازی هایی که واقعا نیاز به دوبله ندارند را دوبله کرد ن ! بخدا بازی قلعه و امثالهم نیاز به دوبله ندارن ! من از شما تقاضا دارم بازی های داستانی و rpg رو سعی به دوبله داشته باشید مثل ویچر و دراگون ایج و مانند اینها ! بازی هایی مثلا استلار بلید و یا مثلا ۰۰۷ بخدا نیاز به دوبله ندارند و زیر نویس براشان کافیه !! ببخشید زیاد صحبت کردم !
پلی فا (خریدار محصول) –
این بازی متاسفانه فقط به خاطر فیزیکش مورد توجه قرار گرفته وگرنه از داستانی بسیار قویه . باورها رو زیرسوال میبره و سوال های وجودی زیادی مطرح میکنه.
کاراکتر اصلی این بازی اصلا انسان نیست و مشخصه شما اصلا این بازی رو پلی ندادید
پوریا –
این بازخورد شما به نظر من بود
این بازی متاسفانه فقط به خاطر فیزیکش مورد توجه قرار گرفته وگرنه از داستانی بسیار قویه . باورها رو زیرسوال میبره و سوال های وجودی زیادی مطرح میکنه.
کاراکتر اصلی این بازی اصلا انسان نیست و مشخصه شما اصلا این بازی رو پلی ندادید
هشدار اسپویل :
خواستم پاسخ بدم بنده تمام سه پایان بازیرو تجربه کردم لطفا همینجوری قضاوت نکنید درسته بازی فقط یکسری سوال مطرح میکنه ولی جوابش رو نمیده نظر من اینه که حق با raven بود و بازی مسیر اشتباه رو برای پلیر رو به جلو میبره باید حداقل گوی مادر به عنوان باس اخر در بازی قرار داده میشد ولی بازی شما رو به قسمت بعد ارجاع میده این از پاسخ به شما !
لطفا بجای اینکه به من برچسب بازی نکردن بزنید بقیه نظر من رو کامل مطالعه میکردید امیدوارم انتقاد پذیر باشید من فقط میخوام شما بهترین باشید همین !!!
پلی فا (خریدار محصول) –
هشدار اسپویل:
خیلی واضیح تر کاراکتر دیگر سوال رو مطرح میکنه. رباتی که به خودآگاهی رسیده و ماهیتش براش سواله و اول سعی میکنه به کره مادر برسه (خالق) اما جواب رسیدن به اون نیس بلکه لذت کشف و تجربه زندگیه. البته درسته شاید این بازی کمی دیالوگای سطحی هم داشته باشه.
در واقع بزرگترین سوال اینه که “انسان بودن به چیه ؟ ” و به نظرم جواب درست رو دیگر داره میده. منم قصد جسارت نداشتم . ولی قبول کن بازی فقط جنبه مورفولوژی نداره و متاسفانه به خاطر مورفولوژی داستان و حرفش به حاشیه رفته
amirpers (خریدار محصول) –
دوستان پلی فا ممنون بابت آپدیت.
اما نه تنها ولوم صدا درست نشده بلکه با اینکه زیرنویس روی فارسیه اما انگلیسیه.
صدا و gain صدای کاراکترها خیلی باید قوی تر بشه.
الان عملا تو مبارزات و با افکت های زیاد جنگی، صداها شنیده نمیشه، خیلی ضعیفه.
امیدوارم دوستان دیگه خم بیان بگم که برای اونا هم همینه یا نه.
پلی فا (خریدار محصول) –
سلام مجدد. دوبله رو تست کردم مجدد و تمامی دیالوگ ها ۴ دسی بل حجم صدا رو بلند تر کردیم. از تنظیمات بازی زبان صدا و متن ها رو حتما روی فارسی تنظیم کنید (زیرنویس رو هم میتونید خاموش کنید) اگه بازم خوب نمیشنوید میتونید از منوی بازی حجم صدای موسیقی و افکت ها رو دو درجه کم کنید
روی نسخه انگلیسی حجم صدای کاراکترا خیلی کمه که ما بیشتر از حالت انگلیسی تنظیم کردیم
amirpers (خریدار محصول) –
ممنون که پاسخگو هستید.
من منوی تنظیمات رو چک کردم. همه روی فارسی تنظیم شده به صورت پیش فرض اما زیرنویس انگلیسیه. توی نسخه اولیه دوبله، یعنی همون نسخه ۱، زیرنویس فارسی بود و فقط ولوم صداها کم بود. الان هم ولوم کمه و هم زیرنویس انگلیسیه.
جالب هم اینه که وقتی گزینه زبان رو میزنم هم منو باز نمیشه که بخوام دستی زبان رو عوض کنم مثلا.
نسخه Dodi رو دارم من.
حالا دوباره صدای افکت ها و همه صداها رو کم میکنم جز صدای کاراکترها، تا ببینم درست میشه یا نه. ولی واقعا در هنگام بازی صدا خیلی ضعیفه و باید سکوت مطلق باشه تا شنیده بشه.
حداقل با اسپیکر(که برای من دالبی و ۵ کاناله است) این طوره. شاید با هدفون تفاوت داشته باشه کمی به دلیل متفاوت بودن نوع خروجی صدا.
پلی فا (خریدار محصول) –
به پشتیبانی تلگرام پیام بدید تا بیام بررسی کنم
https://t.me/Playfa_support
Amir –
میشه لطفاً سراغ دوبله بتمن آرخام نایت هم برید ♥️
امیرعلی رستگار (خریدار محصول) –
دوبله عالی اما متن های ترجمه خراب و برعکس میان در منو اصلی درسته اما بعد جلو تر نه متن های کنار صفحه بازی و غیر همه برعکس هست .
پلی فا (خریدار محصول) –
نه متن ها کاملا درست هستن و تست شده. اسکرین شات بفرستید پشتیبانی بررسی میشه
massoudof_9024 –
سلام لطفا بازی لست اف اس یکو دو ریمیکو دوبله کنید و حتی بازی کرونوس و خیلی بازی هایی هستن داستان محورن و پر دیالوگ ولی دوبله نشدن لطفا توی ساخت دوبله لست سرعت بیشتری بخرج بدید ممنونم🙏
امیر (خریدار محصول) –
بعد چند روز بگم که عالیه واقعا. کست دوبلورها عالی. کیفیت کار عالی. ۹۹.۹۹ درصد دیالوگ ها دوبله شدن.
دستتون درد نکنه واقعا و امیدوارم بازی های بیشتر و جدیدتری رو دوبله کنید.